译注:方勇李波
出版:中华书局
富国
一
万物同宇而异体,无宜而有用为人,数也。人伦并处,同求而异道,同欲而异知,生也。皆有可也,知愚同;所可异也,知愚分。势同而知异,行私而无祸,纵欲而不穷,则民心奋而不可说也。如是,则知者未得治也,知者未得治则功名未成也,功名未成也群众未县也,群众未县则君臣未立也。无君以制臣,无上一制下,天下害生纵欲,欲恶同物,欲多而物寡,寡则必争矣。故百技所成,所以养一人也。而能不能兼技,人不能兼官,离居不相待则穷,群而无分则争,穷者患也,争者祸也,救患除祸,则莫若明分使群矣。强胁弱也,知惧愚也,民下违上,少陵长,不以德为政,如是,则老弱有失养之忧,而壮者有分争之祸矣。事业所恶也,功利所好也,职业无分,如是,则人有树事之患,而有争功之祸矣。男女之合,夫妇之分,婚姻聘内送逆无礼,如是,则人有失合之忧,而有争色之祸矣。故知者为之分也。
译文:万物同生于自然界而形体不同,没有固定的用途却对人有用处,这是自然规律。人类共处,具有共同的需求而满足需求的方法不一样,具有共同的欲望而实现欲望的智慧却不一样,这是人的本性。对事物有所肯定,聪明和愚蠢的人都一样,但所肯定的事物不一样,这是聪明和愚蠢的人的区别。如果地位相同而智慧不一样,谋取私利而没有祸患,放纵欲望而没有节制,那么民心就会竞相争夺而不能说服。像这样,那么聪明的人就无法进行治理,聪明的人无法进行治理那么功名就不能成就,功名不能成就那么群众就没有等级差别,群众没有等级差别那么君臣的名分就不能确立。没有君主来制约群臣,没有上级来制约下级,天下人就会毁坏本性放纵情欲。人们喜好和厌恶相同的东西,喜好多但东西少,东西少就一定会争夺。所以百工所生产的产品,是用来养活一个人的,但一人的能力不能同时掌握多种技艺,一人也不能同时身兼数职,如果离群索居不互相依赖就会穷困,群居但没有名分等级就会争夺。穷困是忧患,争夺是灾难,解除忧患,消除灾难,没有比确定名分、使人民组成群体更好的了。强大的威胁弱小的,聪明的害怕愚蠢的,下民违抗上级,年小的欺负年长的,不以仁德来处理政事,像这样,那么老人、弱者就会有无人供养的忧患,而强壮的就会有分裂争夺的灾祸。做事情是人们所厌恶的,功名利益是人们所喜好的,职业没有分工,像这样,那么人们不仅会有难以成就事业的忧患,而且有争夺功名的灾祸。男女的结合,夫妇的名分,婚姻嫁娶不依礼节,像这样,那么人们就有失掉家庭的忧患,且有争夺美色的灾祸了。所以聪明的人为此规定了名分。
足国之道,节用裕民而善臧其馀。节用以礼,裕民以政。彼裕民,故多馀。裕民而民富,民富则田肥以易,田肥以易则出实百倍。上以法取焉,而下以礼节用之,馀若丘山,不时焚烧,无所臧之,夫君子奚患乎无馀?故知节用裕民,则必有仁义圣良之名,而且有富厚丘山之积矣。此无它故焉,生于节用裕民也。不知节用裕民则民贫,民贫则田瘠以秽,田瘠以秽则出实不半,上虽好取侵夺,犹将寡获也,而或以无礼节用之,则必有贪利纠譑之名,而且有空虚穷乏之实矣。此无它故焉,不知节用裕民则。《康诰》曰:“弘覆乎天,若德裕乃身。”此之谓也。
译文:富国的途径是,节约费用,使人民富裕,并妥善贮存多馀的财物。按照礼制节约费用,制定政策使人民富裕。使人民富裕了,才会有盈馀。实行人民富裕的政策那么人民才会富有,人民富裕了那么就会田地肥沃而且能得到治理,田地肥沃而且能得到治理那么产量就会增加百倍。君主依照法律收取赋税,下民按照礼制节约费用,那么剩馀的粮食就会堆积如山,即使时常焚烧,也没有地方贮藏,君子哪里还用担忧没有馀粮呢?所以知道节约费用、使百姓富裕,那就一定会有仁义、贤良的美名,并且财富堆积得像山丘一样。这没有别的原因,就是由于节约费用、使人民富裕了。不知道节约费用、使人民富裕的道理,就会使人民贫穷,人民贫穷就会田地贫瘠而且荒芜,田地贫瘠而且荒芜那么产量会减少一半,君主即使巧取豪夺,也将得到很少,况且有时还不以礼制节约使用,那么就一定会有贪婪敛取的名声,并且有空虚贫穷的结果。这没有别的原因,就是因为不知道节约费用、使人民富裕的缘故。《康诰》中说:“像天一样覆盖万物,又顺乎德行,那么你就富裕了。”说的就是这个道理。
礼者,贵贱有等,长幼有差,贫富轻重皆有称者也。故天子祩裷衣冕,诸侯玄裷衣冕,大夫裨冕,士皮弁冕。德必称位,位必称禄,禄必称用。由士以上则必以礼乐节之,众庶百姓则必以法数制之。量地而立国,计利而畜民,度人力而授事,使民必胜事,事必出利,利足以生民,皆使衣食百用出入相掩,必时臧馀,谓之称数。故自天子通于庶人,事无大小多少,由是推之。故曰:朝无幸位,民无幸生。此之谓也。轻田野之税,平关市之征,省商贾之数,罕兴力役,无夺农时,如是,则国富矣。夫是之谓以政裕民。
译文:所谓礼,是指贵贱有等级,长幼有差别,贫富和地位都要有相应的规定。所以天子穿红色的龙袍、戴礼帽,诸侯穿黑色的龙袍、戴礼帽,大夫穿裨衣、戴礼帽,士穿皮衣、戴皮帽。道德一定与地位相称,地位一定与俸禄相称,俸禄一定与能力相称。士以上一定要用礼乐节制他们,普通百姓一定要用法律制度制约他们。丈量土地来分封诸侯,计算收益来畜养人民,估量人力来安排工作,使人民一定胜任自己的事情,做这些事情一定要有收益,这些收益要足以养活人民,要使衣食及日常费用收支平衡,一定要及时地贮藏多馀的财物,这叫做合乎法度。所以从天子到普通百姓,事情不论大小多少,都要以此类推。所以说:朝廷上没有侥幸就能得到的职位,百姓中没有不务正业就能侥幸生存的人。说的就是这个道理。减轻田地的赋税,免除关卡集市的税收,减少商人的数量,少兴徭役,不侵占农时,像这样,那么国家就富强了。这就叫做依靠政策使人民富裕。
人之生,不能无群,群而无分则争,争则乱,乱则穷矣。故无分者,人之大害也;有分者,天下之本利也;而人君者,所以管分之枢要也。故美之者,是美天下之本也;安之者,是安天下之本也;贵之者,是贵天下之本也。古者先王分割而等异之也,故使或美或恶,或厚或薄,或佚或乐,或劬或劳,非特以为淫泰夸丽之声,将以明仁之文,通仁之顺也。故为之雕琢、刻镂、黼黻、文章,使足以辨贵贱而已,不求其实观;为之钟鼓、管磬、琴瑟、竽笙,使足以辨吉凶、合欢定合而已,不求其馀;为之宫室台榭,使足以避燥湿、养德、辨轻重而已,不求其外。《诗》曰:“雕琢其章,金玉其相。亹亹我王,纲纪四方。”此之谓也。
译文:人活着,不能没有群体,有群体而没有等级名分就会争斗,争斗就会混乱,混乱就会贫穷。所以没有等级名分,是人类的大祸害;有等级名分,是天下的根本利益;人君,是管理名分的关键。所以赞美君主,就是赞美天下的根本;维护君主,就是维护天下的根本;尊重君主,就是尊重天下的根本。古时先王用等级名分来区分他们,所以使他们有的美好,有的丑陋,有的尊贵,有的卑贱,有的安逸享乐,有的辛苦劳累,并不是故意制造荒淫、华丽的名声,而是为了明确仁义的制度,贯彻仁义的秩序。所以雕刻各种器物,在衣服上绣各种花纹,使它们足以辨别贵贱罢了,不追求美观;制作钟鼓、管磬、琴瑟、竽笙等乐器,使它们足以分辨吉凶、增加欢乐和谐罢了,不追求别的;建造宫室台榭,使它们足以避免燥热潮湿,修养德性、分辨贵贱罢了,没有另外的追求。《诗经》中说:“雕琢它们成文章,金玉之质显本相。勤勤恳恳的君王,治理着四面八方。”说的就是这个道理。
若夫重色而衣之,重味而食之,重财物而制之,合天下而君之,非特以为淫泰也,固以为王天下,治万变,材万物,养万民,兼制天下者,为莫若仁人之善也夫!故其知虑足以治之,其仁厚足以安之,其德音足以化之,得之则治,失之则乱。百姓诚赖其知也,故相率而为之劳苦以务佚之,以养其知也;诚美其厚也,故为之出死断亡以覆救之,以养其厚也;诚美其德也,故为之雕琢、刻镂、黼黻、文章以藩饰之,以养其德也,故仁人在上,百姓贵之如帝,亲之如父母,为之出死断亡而愉者,无它故焉,其所是焉诚美,其所得焉诚大,其所利焉诚多。《诗》曰:“我任我辇,我车我牛,我行既集,盖云归哉!”此之谓也。
译文:至于穿颜色华丽的衣服,吃美味佳肴,聚集大量财物为其所用,使整个天下都归他统治,并不是故意要荒淫骄奢,而只是认为统一天下,处理各种变化,管理万物,养育万民,使天下人都得到恩惠,没有比仁人更好的了!所以他的智慧足以治理天下,他的仁义宽厚足以安抚天下,他的道德声望足以教化天下,得到他,天下就会安定;失去他,天下就会混乱。百姓诚然要依赖他的智慧,所以争先劳苦以使他安逸,以保养他的智慧;百姓诚然赞美他的仁厚,所以出生入死来保卫他,以保养他的仁厚;百姓诚然赞美他的道德,所以雕刻各种器物,在衣服绣上各种花纹来装饰他,以保养他的道德。所以仁人处在君位上,百姓就像尊重上帝一样尊重他,就像亲近父母一样亲近他,为他出生入死也高兴,没有别的原因,就是因为他的政令确实好,他的成就确实大,他给予人民的实在多。《诗经》中说:“我肩扛我拉车,我驾车我牵牛,我们的行程结束了,大家可以回家了!”说的就是这个。
故曰:君子以德,小人以力。力者,德之役也。百姓之力,待之而后功;百姓之群,待之而后和;百姓之财,待之而后聚;百姓之势,待之而后安;百姓之寿,待之而后长。父子不得不亲,兄弟不得不顺,男女不得不欢,少者以长,老者以养。故曰:“天地生之,圣人成之。”此之谓也。今之世而不然;厚刀布之敛以夺之财,重田野之税以夺其食,苛关事之征以难其事。不然而已矣,有掎挈伺诈,权谋倾覆,以相颠倒,以靡敝之,百姓晓然皆知其污漫暴乱而将大危亡也。是以臣或弑其君,下或杀其上,粥其城,倍其节,而不死其事者,无它故焉,人主自取之。《诗》曰:“无言不雠,无德不报。”此之谓也。
译文:所以说:君子依靠道德,小人依靠力气。力气,是受道德来役使的。百姓的力气,依靠君子的道德教化才有功效;百姓的群体,依靠君子的道德教化才能和睦;百姓的财物,依靠君子的道德教化才能积聚;百性的地位,依靠君子的道德教化才能安定;百姓的寿命,依靠君子的道德教化才能长久。父子得不到它就不亲近,兄弟得不到它就不和顺,男女得不到它就不欢乐,年少的依靠它来成长,年老的依靠它来保养。所以说:“天地生育了他们,圣人成就了他们。”说的就是这个道理。现在的世道却不这样:加重对货币的敛取来搜刮百姓的钱财,加重对田地的赋税来掠夺百姓的粮食,加重关卡、集市的税收来阻碍他们的贸易。不仅这样,还故意挑剔、伺机敲诈,玩弄权术倾轧陷害,来互相倾覆颠倒,来竭力败坏,百姓清楚地知道他们的污秽暴乱将导致巨大的灾难与灭亡。所以有的臣子杀死了他们的君主,有的下级杀死了他们的上级,出卖城池,违背节操,而不为君主去卖命,没有别的原因,君子咎由自取。《诗经》中说:“没有说话不应答,没有恩德不报答。”说的就是这个道理。